Sylvie Bonne

À propos de moi

Avez-qui allez vous travailler?

Je suis Luxembourgeoise, née en 1965 –
j’ai grandi dans le trilinguisme du Luxembourg,
baignée dans le multilinguisme depuis mon plus jeune âge 🙂
Une communication claire m’a toujours intéressée :
en écrit, en images et en mots.

Je suis diplômée en pédagogie spéciale.
Simplifier des contenus complexes de manière rapide et flexible,
adapté au groupe cible :
cela a toujours fait partie de mon activité professionnelle.

Dans mon travail je me base sur les règles européennes du langage facile (FALC) d’Inclusion Europe ainsi que de l’université de Hildesheim (D).
Je me base sur la norme internationale ISO 244 95-1 (:2023) développée pour le langage clair et simple.

J’ai acquis les bases théoriques entre autres par des formations au Luxembourg, en Allemagne et en Autriche (Lebenshilfe, Capito, Atempo, Uni Hildesheim).

J’ai pu acquérir l’expérience pratique en travaillant pendant de nombreuses années avec des enfants, des adolescents et des adultes ayant besoin de soutien.
En parallèle, j’ai également travaillé comme speaker à la radio et rédactrice pour un magazine hebdomadaire.

 

De 2011 à 2022, j’ai pu développer Klaro, le centre pour le langage facile au Luxembourg.
L’accent y était surtout mis sur le conseil et la formation continue.
La forte demande de textes faciles à comprendre m’a ensuite incitée à créer moi-même des infos faciles à comprendre.
C’est pourquoi je travaille depuis fin 2022 comme « traductrice » et rédactrice indépendante pour le langage simple et facile.
En fait, il s’agit de : « réviser, modifier, transformer ».
En effet, le texte original est adapté aux besoins du groupe cible – que ce soit à l’oral ou à l’écrit.
Mes langues principales sont :
luxembourgeois, allemand, français.
Deuxième langue : anglais.

 

Formulaire de contact

Share